Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Português brasileiro - Le tue labbra mi

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoPortuguês brasileiro

Categoria Carta / Email

Título
Le tue labbra mi
Texto
Enviado por scheilards
Idioma de origem: Italiano

Le tue labbra mi fanno impazzire, le tue mani le sento sempre sul mio viso; che può fare il mio corpo per riviverlo ancora, gli occhi tuoi mi dicono molto e non so cosa credere. Ciao amore.

Título
Os teus lábios me deixam louco...
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Português brasileiro

Os seus lábios me deixam louco, sinto sempre as suas mãos no meu rosto; o que pode meu corpo fazer para vivê-lo novamente, os seus olhos me dizem muito e não sei em que acreditar. Adeus amor.
Notas sobre a tradução
riviverlo ancora = revivê-lo novamente, mas parece redundância, por isso foi traduzido apenas como: vivê-lo novamente.
Último validado ou editado por goncin - 18 Abril 2008 01:32





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

17 Abril 2008 09:54

Angelus
Número de Mensagens: 1227
Lilly

Se não estou enganado, os dois que's não são acentuados..

17 Abril 2008 15:43

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Maldita mania de acentuar!!!