Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Португальська (Бразилія) - Le tue labbra mi

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Лист / Email

Заголовок
Le tue labbra mi
Текст
Публікацію зроблено scheilards
Мова оригіналу: Італійська

Le tue labbra mi fanno impazzire, le tue mani le sento sempre sul mio viso; che può fare il mio corpo per riviverlo ancora, gli occhi tuoi mi dicono molto e non so cosa credere. Ciao amore.

Заголовок
Os teus lábios me deixam louco...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Os seus lábios me deixam louco, sinto sempre as suas mãos no meu rosto; o que pode meu corpo fazer para vivê-lo novamente, os seus olhos me dizem muito e não sei em que acreditar. Adeus amor.
Пояснення стосовно перекладу
riviverlo ancora = revivê-lo novamente, mas parece redundância, por isso foi traduzido apenas como: vivê-lo novamente.
Затверджено goncin - 18 Квітня 2008 01:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Квітня 2008 09:54

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Lilly

Se não estou enganado, os dois que's não são acentuados..

17 Квітня 2008 15:43

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Maldita mania de acentuar!!!