Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Portugués brasileño - Le tue labbra mi

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoPortugués brasileño

Categoría Carta / Email

Título
Le tue labbra mi
Texto
Propuesto por scheilards
Idioma de origen: Italiano

Le tue labbra mi fanno impazzire, le tue mani le sento sempre sul mio viso; che può fare il mio corpo per riviverlo ancora, gli occhi tuoi mi dicono molto e non so cosa credere. Ciao amore.

Título
Os teus lábios me deixam louco...
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Portugués brasileño

Os seus lábios me deixam louco, sinto sempre as suas mãos no meu rosto; o que pode meu corpo fazer para vivê-lo novamente, os seus olhos me dizem muito e não sei em que acreditar. Adeus amor.
Nota acerca de la traducción
riviverlo ancora = revivê-lo novamente, mas parece redundância, por isso foi traduzido apenas como: vivê-lo novamente.
Última validación o corrección por goncin - 18 Abril 2008 01:32





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Abril 2008 09:54

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Lilly

Se não estou enganado, os dois que's não são acentuados..

17 Abril 2008 15:43

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Maldita mania de acentuar!!!