Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Portugalų (Brazilija) - Le tue labbra mi

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
Le tue labbra mi
Tekstas
Pateikta scheilards
Originalo kalba: Italų

Le tue labbra mi fanno impazzire, le tue mani le sento sempre sul mio viso; che può fare il mio corpo per riviverlo ancora, gli occhi tuoi mi dicono molto e non so cosa credere. Ciao amore.

Pavadinimas
Os teus lábios me deixam louco...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Os seus lábios me deixam louco, sinto sempre as suas mãos no meu rosto; o que pode meu corpo fazer para vivê-lo novamente, os seus olhos me dizem muito e não sei em que acreditar. Adeus amor.
Pastabos apie vertimą
riviverlo ancora = revivê-lo novamente, mas parece redundância, por isso foi traduzido apenas como: vivê-lo novamente.
Validated by goncin - 18 balandis 2008 01:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 balandis 2008 09:54

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Lilly

Se não estou enganado, os dois que's não são acentuados..

17 balandis 2008 15:43

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Maldita mania de acentuar!!!