Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Angol - VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÃ… EN OBEMANNAD STATION? FRÃ…GA MIG!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédBrazíliai portugálAngol

Cim
VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION? FRÅGA MIG!
Szöveg
Ajànlo ethanfagce
Nyelvröl forditàs: Svéd

VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION?
FRÃ…GA MIG!

Cim
Do you want to fill the tank for the same price
Fordítás
Angol

Forditva johanna13 àltal
Forditando nyelve: Angol

Do you want to fill the tank for the same price you'd pay in a self-service station? Ask me!
Validated by lilian canale - 18 Àprilis 2008 21:30





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Àprilis 2008 20:35

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Johanna13,

I've just adapted the sentence in order to make it clear in English and set a poll. OK?

Before edition:
Will you fill the car for the same price like in the unmanned station? Ask me!

18 Àprilis 2008 20:54

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Wouldn't "self-service station" fit better than "unmanned station"? Just wondering...

18 Àprilis 2008 20:57

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
unmanned station => self-service station

18 Àprilis 2008 21:26

johanna13
Hozzászólások száma: 70
Hi,

I think that "self-service station" it sounds better.

Thank you for help.

All the best.