Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Enskt - VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION? FRÅGA MIG!
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION? FRÅGA MIG!
Tekstur
Framborið av
ethanfagce
Uppruna mál: Svenskt
VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION?
FRÃ…GA MIG!
Heiti
Do you want to fill the tank for the same price
Umseting
Enskt
Umsett av
johanna13
Ynskt mál: Enskt
Do you want to fill the tank for the same price you'd pay in a self-service station? Ask me!
Góðkent av
lilian canale
- 18 Apríl 2008 21:30
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 Apríl 2008 20:35
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Johanna13,
I've just adapted the sentence in order to make it clear in English and set a poll. OK?
Before edition:
Will you fill the car for the same price like in the unmanned station? Ask me!
18 Apríl 2008 20:54
goncin
Tal av boðum: 3706
Wouldn't "self-service station" fit better than "unmanned station"?
Just wondering...
18 Apríl 2008 20:57
Rodrigues
Tal av boðum: 1621
unmanned station => self-service station
18 Apríl 2008 21:26
johanna13
Tal av boðum: 70
Hi,
I think that "self-service station" it sounds better.
Thank you for help.
All the best.