Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



12Fordítás - Török-Angol - Hiç sevmedim kimseyi senin kadar YüreÄŸim yanmadı...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolOlasz

Témakör Bizalmas

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Hiç sevmedim kimseyi senin kadar Yüreğim yanmadı...
Szöveg
Ajànlo nilayel
Nyelvröl forditàs: Török

Hiç sevmedim kimseyi senin kadar
Yüreğim yanmadı hiç bu kadar
Çok yanlızım seninle bir yarım
Yok söylemeden olmaz
Ben sana aşığım

Cim
I have never loved anybody as much as I love you
Fordítás
Angol

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Angol

I have never loved anybody as much as I love you
My heart has never burnt this much
I am so alone, a part of me is with you
No, it's impossible no to say
I am in love with you
Validated by lilian canale - 24 Àprilis 2008 16:47





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Àprilis 2008 20:12

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi turkishmiss,

"It's impossible without telling"

That may be:

"It's impossible not to say (tell you)."

What do you think? Does it convey the meaning?

23 Àprilis 2008 20:17

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
I have done the change Lilian.
Thank you

23 Àprilis 2008 21:49

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
"No,It's impossible not to say"