Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



12Përkthime - Turqisht-Anglisht - Hiç sevmedim kimseyi senin kadar YüreÄŸim yanmadı...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtItalisht

Kategori Gjuha e folur

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Hiç sevmedim kimseyi senin kadar Yüreğim yanmadı...
Tekst
Prezantuar nga nilayel
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Hiç sevmedim kimseyi senin kadar
Yüreğim yanmadı hiç bu kadar
Çok yanlızım seninle bir yarım
Yok söylemeden olmaz
Ben sana aşığım

Titull
I have never loved anybody as much as I love you
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Anglisht

I have never loved anybody as much as I love you
My heart has never burnt this much
I am so alone, a part of me is with you
No, it's impossible no to say
I am in love with you
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 24 Prill 2008 16:47





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Prill 2008 20:12

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi turkishmiss,

"It's impossible without telling"

That may be:

"It's impossible not to say (tell you)."

What do you think? Does it convey the meaning?

23 Prill 2008 20:17

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
I have done the change Lilian.
Thank you

23 Prill 2008 21:49

merdogan
Numri i postimeve: 3769
"No,It's impossible not to say"