Cucumis - Gratis översättning online
. .



12Översättning - Turkiska-Engelska - Hiç sevmedim kimseyi senin kadar YüreÄŸim yanmadı...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaItalienska

Kategori Vardaglig

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hiç sevmedim kimseyi senin kadar Yüreğim yanmadı...
Text
Tillagd av nilayel
Källspråk: Turkiska

Hiç sevmedim kimseyi senin kadar
Yüreğim yanmadı hiç bu kadar
Çok yanlızım seninle bir yarım
Yok söylemeden olmaz
Ben sana aşığım

Titel
I have never loved anybody as much as I love you
Översättning
Engelska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Engelska

I have never loved anybody as much as I love you
My heart has never burnt this much
I am so alone, a part of me is with you
No, it's impossible no to say
I am in love with you
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 24 April 2008 16:47





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 April 2008 20:12

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi turkishmiss,

"It's impossible without telling"

That may be:

"It's impossible not to say (tell you)."

What do you think? Does it convey the meaning?

23 April 2008 20:17

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
I have done the change Lilian.
Thank you

23 April 2008 21:49

merdogan
Antal inlägg: 3769
"No,It's impossible not to say"