Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



12Переклад - Турецька-Англійська - Hiç sevmedim kimseyi senin kadar YüreÄŸim yanmadı...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаІталійська

Категорія Нелітературна мова

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hiç sevmedim kimseyi senin kadar Yüreğim yanmadı...
Текст
Публікацію зроблено nilayel
Мова оригіналу: Турецька

Hiç sevmedim kimseyi senin kadar
Yüreğim yanmadı hiç bu kadar
Çok yanlızım seninle bir yarım
Yok söylemeden olmaz
Ben sana aşığım

Заголовок
I have never loved anybody as much as I love you
Переклад
Англійська

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська

I have never loved anybody as much as I love you
My heart has never burnt this much
I am so alone, a part of me is with you
No, it's impossible no to say
I am in love with you
Затверджено lilian canale - 24 Квітня 2008 16:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Квітня 2008 20:12

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi turkishmiss,

"It's impossible without telling"

That may be:

"It's impossible not to say (tell you)."

What do you think? Does it convey the meaning?

23 Квітня 2008 20:17

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
I have done the change Lilian.
Thank you

23 Квітня 2008 21:49

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"No,It's impossible not to say"