Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



12Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Hiç sevmedim kimseyi senin kadar YüreÄŸim yanmadı...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΙταλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hiç sevmedim kimseyi senin kadar Yüreğim yanmadı...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nilayel
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Hiç sevmedim kimseyi senin kadar
Yüreğim yanmadı hiç bu kadar
Çok yanlızım seninle bir yarım
Yok söylemeden olmaz
Ben sana aşığım

τίτλος
I have never loved anybody as much as I love you
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I have never loved anybody as much as I love you
My heart has never burnt this much
I am so alone, a part of me is with you
No, it's impossible no to say
I am in love with you
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 24 Απρίλιος 2008 16:47





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Απρίλιος 2008 20:12

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi turkishmiss,

"It's impossible without telling"

That may be:

"It's impossible not to say (tell you)."

What do you think? Does it convey the meaning?

23 Απρίλιος 2008 20:17

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
I have done the change Lilian.
Thank you

23 Απρίλιος 2008 21:49

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
"No,It's impossible not to say"