Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



12Vertimas - Turkų-Anglų - Hiç sevmedim kimseyi senin kadar YüreÄŸim yanmadı...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųItalų

Kategorija Šnekamoji kalba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hiç sevmedim kimseyi senin kadar Yüreğim yanmadı...
Tekstas
Pateikta nilayel
Originalo kalba: Turkų

Hiç sevmedim kimseyi senin kadar
Yüreğim yanmadı hiç bu kadar
Çok yanlızım seninle bir yarım
Yok söylemeden olmaz
Ben sana aşığım

Pavadinimas
I have never loved anybody as much as I love you
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I have never loved anybody as much as I love you
My heart has never burnt this much
I am so alone, a part of me is with you
No, it's impossible no to say
I am in love with you
Validated by lilian canale - 24 balandis 2008 16:47





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 balandis 2008 20:12

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi turkishmiss,

"It's impossible without telling"

That may be:

"It's impossible not to say (tell you)."

What do you think? Does it convey the meaning?

23 balandis 2008 20:17

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
I have done the change Lilian.
Thank you

23 balandis 2008 21:49

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"No,It's impossible not to say"