Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



12Tercüme - Türkçe-İngilizce - Hiç sevmedim kimseyi senin kadar YüreÄŸim yanmadı...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİtalyanca

Kategori Konuşma diline özgü

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Hiç sevmedim kimseyi senin kadar Yüreğim yanmadı...
Metin
Öneri nilayel
Kaynak dil: Türkçe

Hiç sevmedim kimseyi senin kadar
Yüreğim yanmadı hiç bu kadar
Çok yanlızım seninle bir yarım
Yok söylemeden olmaz
Ben sana aşığım

Başlık
I have never loved anybody as much as I love you
Tercüme
İngilizce

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: İngilizce

I have never loved anybody as much as I love you
My heart has never burnt this much
I am so alone, a part of me is with you
No, it's impossible no to say
I am in love with you
En son lilian canale tarafından onaylandı - 24 Nisan 2008 16:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Nisan 2008 20:12

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi turkishmiss,

"It's impossible without telling"

That may be:

"It's impossible not to say (tell you)."

What do you think? Does it convey the meaning?

23 Nisan 2008 20:17

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
I have done the change Lilian.
Thank you

23 Nisan 2008 21:49

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
"No,It's impossible not to say"