Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



12Umseting - Turkiskt-Enskt - Hiç sevmedim kimseyi senin kadar Yüreğim yanmadı...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktItalskt

Bólkur Í vanligaru talu

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Hiç sevmedim kimseyi senin kadar Yüreğim yanmadı...
Tekstur
Framborið av nilayel
Uppruna mál: Turkiskt

Hiç sevmedim kimseyi senin kadar
Yüreğim yanmadı hiç bu kadar
Çok yanlızım seninle bir yarım
Yok söylemeden olmaz
Ben sana aşığım

Heiti
I have never loved anybody as much as I love you
Umseting
Enskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Enskt

I have never loved anybody as much as I love you
My heart has never burnt this much
I am so alone, a part of me is with you
No, it's impossible no to say
I am in love with you
Góðkent av lilian canale - 24 Apríl 2008 16:47





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Apríl 2008 20:12

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi turkishmiss,

"It's impossible without telling"

That may be:

"It's impossible not to say (tell you)."

What do you think? Does it convey the meaning?

23 Apríl 2008 20:17

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
I have done the change Lilian.
Thank you

23 Apríl 2008 21:49

merdogan
Tal av boðum: 3769
"No,It's impossible not to say"