Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Latin nyelv-Portugál - LEX AEBUTIA DE FORMULIS
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
LEX AEBUTIA DE FORMULIS
Szöveg
Ajànlo
Luna Nova
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
LEX AEBUTIA DE FORMULIS
Magyaràzat a forditàshoz
Por favor.. Sou estudante de Direito e já procurei em vários sites e não consegui traduzia a frase acima. Tenho um trabalho para apresesntar amanhã as 10:50.
Por favor me ajudem.
Desde já obrigada!
Cim
Lei de Ebúcio acerca das fórmulas
Fordítás
Portugál
Forditva
goncin
àltal
Forditando nyelve: Portugál
Lei de Ebúcio acerca das fórmulas
Magyaràzat a forditàshoz
Ebúcio (nome próprio) foi um tribuno da plebe. Com a lei em questão, iniciou-se o perÃodo formulário do Direito Romano.
Validated by
Sweet Dreams
- 28 Szeptember 2008 23:47
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
31 Július 2008 17:01
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
En español se suele traducir el adjetivo latino, asà esta ley (que establece el "agere per formulas" ) serÃa "Ley Ebucia" (
Aebutian Law
).
No sé si es igual en portugués.
24 Szeptember 2008 18:26
Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Hi, Cammello! Can you give me a bridge here, please?
Thx
CC:
Cammello