Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Latine-Gjuha portugjeze - LEX AEBUTIA DE FORMULIS
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
LEX AEBUTIA DE FORMULIS
Tekst
Prezantuar nga
Luna Nova
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
LEX AEBUTIA DE FORMULIS
Vërejtje rreth përkthimit
Por favor.. Sou estudante de Direito e já procurei em vários sites e não consegui traduzia a frase acima. Tenho um trabalho para apresesntar amanhã as 10:50.
Por favor me ajudem.
Desde já obrigada!
Titull
Lei de Ebúcio acerca das fórmulas
Përkthime
Gjuha portugjeze
Perkthyer nga
goncin
Përkthe në: Gjuha portugjeze
Lei de Ebúcio acerca das fórmulas
Vërejtje rreth përkthimit
Ebúcio (nome próprio) foi um tribuno da plebe. Com a lei em questão, iniciou-se o perÃodo formulário do Direito Romano.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Sweet Dreams
- 28 Shtator 2008 23:47
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
31 Korrik 2008 17:01
pirulito
Numri i postimeve: 1180
En español se suele traducir el adjetivo latino, asà esta ley (que establece el "agere per formulas" ) serÃa "Ley Ebucia" (
Aebutian Law
).
No sé si es igual en portugués.
24 Shtator 2008 18:26
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Hi, Cammello! Can you give me a bridge here, please?
Thx
CC:
Cammello