Traducerea - Limba latină-Portugheză - LEX AEBUTIA DE FORMULISStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Propoziţie | | | Limba sursă: Limba latină
LEX AEBUTIA DE FORMULIS | Observaţii despre traducere | Por favor.. Sou estudante de Direito e já procurei em vários sites e não consegui traduzia a frase acima. Tenho um trabalho para apresesntar amanhã as 10:50. Por favor me ajudem. Desde já obrigada! |
|
| Lei de Ebúcio acerca das fórmulas | TraducereaPortugheză Tradus de goncin | Limba ţintă: Portugheză
Lei de Ebúcio acerca das fórmulas | Observaţii despre traducere | Ebúcio (nome próprio) foi um tribuno da plebe. Com a lei em questão, iniciou-se o perÃodo formulário do Direito Romano. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Sweet Dreams - 28 Septembrie 2008 23:47
Ultimele mesaje | | | | | 31 Iulie 2008 17:01 | | |  En español se suele traducir el adjetivo latino, asà esta ley (que establece el "agere per formulas" ) serÃa "Ley Ebucia" ( Aebutian Law).
 No sé si es igual en portugués. | | | 24 Septembrie 2008 18:26 | | | Hi, Cammello! Can you give me a bridge here, please?
Thx CC: Cammello |
|
|