Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kireno - LEX AEBUTIA DE FORMULIS
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
LEX AEBUTIA DE FORMULIS
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Luna Nova
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
LEX AEBUTIA DE FORMULIS
Maelezo kwa mfasiri
Por favor.. Sou estudante de Direito e já procurei em vários sites e não consegui traduzia a frase acima. Tenho um trabalho para apresesntar amanhã as 10:50.
Por favor me ajudem.
Desde já obrigada!
Kichwa
Lei de Ebúcio acerca das fórmulas
Tafsiri
Kireno
Ilitafsiriwa na
goncin
Lugha inayolengwa: Kireno
Lei de Ebúcio acerca das fórmulas
Maelezo kwa mfasiri
Ebúcio (nome próprio) foi um tribuno da plebe. Com a lei em questão, iniciou-se o perÃodo formulário do Direito Romano.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Sweet Dreams
- 28 Septemba 2008 23:47
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
31 Julai 2008 17:01
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
En español se suele traducir el adjetivo latino, asà esta ley (que establece el "agere per formulas" ) serÃa "Ley Ebucia" (
Aebutian Law
).
No sé si es igual en portugués.
24 Septemba 2008 18:26
Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Hi, Cammello! Can you give me a bridge here, please?
Thx
CC:
Cammello