Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Portugisiskt - LEX AEBUTIA DE FORMULIS

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínPortugisiskt

Bólkur Setningur

Heiti
LEX AEBUTIA DE FORMULIS
Tekstur
Framborið av Luna Nova
Uppruna mál: Latín

LEX AEBUTIA DE FORMULIS
Viðmerking um umsetingina
Por favor.. Sou estudante de Direito e já procurei em vários sites e não consegui traduzia a frase acima. Tenho um trabalho para apresesntar amanhã as 10:50.
Por favor me ajudem.
Desde já obrigada!

Heiti
Lei de Ebúcio acerca das fórmulas
Umseting
Portugisiskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Portugisiskt

Lei de Ebúcio acerca das fórmulas
Viðmerking um umsetingina
Ebúcio (nome próprio) foi um tribuno da plebe. Com a lei em questão, iniciou-se o período formulário do Direito Romano.
Góðkent av Sweet Dreams - 28 September 2008 23:47





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Juli 2008 17:01

pirulito
Tal av boðum: 1180
En español se suele traducir el adjetivo latino, así esta ley (que establece el "agere per formulas" ) sería "Ley Ebucia" (Aebutian Law).

No sé si es igual en portugués.

24 September 2008 18:26

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Hi, Cammello! Can you give me a bridge here, please?

Thx

CC: Cammello