Vertaling - Latijn-Portugees - LEX AEBUTIA DE FORMULISHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin | | | Uitgangs-taal: Latijn
LEX AEBUTIA DE FORMULIS | Details voor de vertaling | Por favor.. Sou estudante de Direito e já procurei em vários sites e não consegui traduzia a frase acima. Tenho um trabalho para apresesntar amanhã as 10:50. Por favor me ajudem. Desde já obrigada! |
|
| Lei de Ebúcio acerca das fórmulas | VertalingPortugees Vertaald door goncin | Doel-taal: Portugees
Lei de Ebúcio acerca das fórmulas | Details voor de vertaling | Ebúcio (nome próprio) foi um tribuno da plebe. Com a lei em questão, iniciou-se o perÃodo formulário do Direito Romano. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sweet Dreams - 28 september 2008 23:47
Laatste bericht | | | | | 31 juli 2008 17:01 | | | En español se suele traducir el adjetivo latino, asà esta ley (que establece el "agere per formulas" ) serÃa "Ley Ebucia" ( Aebutian Law).
No sé si es igual en portugués. | | | 24 september 2008 18:26 | | | Hi, Cammello! Can you give me a bridge here, please?
Thx CC: Cammello |
|
|