쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 라틴어-포르투갈어 - LEX AEBUTIA DE FORMULIS
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
LEX AEBUTIA DE FORMULIS
본문
Luna Nova
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
LEX AEBUTIA DE FORMULIS
이 번역물에 관한 주의사항
Por favor.. Sou estudante de Direito e já procurei em vários sites e não consegui traduzia a frase acima. Tenho um trabalho para apresesntar amanhã as 10:50.
Por favor me ajudem.
Desde já obrigada!
제목
Lei de Ebúcio acerca das fórmulas
번역
포르투갈어
goncin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어
Lei de Ebúcio acerca das fórmulas
이 번역물에 관한 주의사항
Ebúcio (nome próprio) foi um tribuno da plebe. Com a lei em questão, iniciou-se o perÃodo formulário do Direito Romano.
Sweet Dreams
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 28일 23:47
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 7월 31일 17:01
pirulito
게시물 갯수: 1180
En español se suele traducir el adjetivo latino, asà esta ley (que establece el "agere per formulas" ) serÃa "Ley Ebucia" (
Aebutian Law
).
No sé si es igual en portugués.
2008년 9월 24일 18:26
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Hi, Cammello! Can you give me a bridge here, please?
Thx
CC:
Cammello