Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Svéd - Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
Szöveg
Ajànlo
sayfeddine333
Nyelvröl forditàs: Francia
Bonjour,
Je suis ravie d'avoir fait ta connaissance.
Tu viens d'un très beau pays.
Cim
Goddag,
Fordítás
Svéd
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Goddag,
jag är mycket glad för att jag mötte dig.
Du kommer från ett mycket vackert land.
Validated by
pias
- 2 Május 2008 13:20
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
1 Május 2008 17:35
pias
Hozzászólások száma: 8114
Hej Lilian
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.
Före redigering:
"God morgon,
jag är mycket glad för jag möttes dig,
Du kommer från en mycket vacker land."
1 Május 2008 17:47
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Tack bas!
1 Május 2008 20:51
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
Why not "god dag!"?
1 Május 2008 21:05
pias
Hozzászólások száma: 8114
Lilian
I think that pirulito is right here.
According to my search for "Bonjour" it is a French word meaning "hello" and that is just "Hej" or more formal "Goddag or God dag".
1 Május 2008 21:41
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
OK, then.
Goddag will be!