Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Svedski - Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
Tekst
Podnet od
sayfeddine333
Izvorni jezik: Francuski
Bonjour,
Je suis ravie d'avoir fait ta connaissance.
Tu viens d'un très beau pays.
Natpis
Goddag,
Prevod
Svedski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Svedski
Goddag,
jag är mycket glad för att jag mötte dig.
Du kommer från ett mycket vackert land.
Poslednja provera i obrada od
pias
- 2 Maj 2008 13:20
Poslednja poruka
Autor
Poruka
1 Maj 2008 17:35
pias
Broj poruka: 8114
Hej Lilian
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.
Före redigering:
"God morgon,
jag är mycket glad för jag möttes dig,
Du kommer från en mycket vacker land."
1 Maj 2008 17:47
lilian canale
Broj poruka: 14972
Tack bas!
1 Maj 2008 20:51
pirulito
Broj poruka: 1180
Why not "god dag!"?
1 Maj 2008 21:05
pias
Broj poruka: 8114
Lilian
I think that pirulito is right here.
According to my search for "Bonjour" it is a French word meaning "hello" and that is just "Hej" or more formal "Goddag or God dag".
1 Maj 2008 21:41
lilian canale
Broj poruka: 14972
OK, then.
Goddag will be!