Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Svensk - Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
Tekst
Skrevet av
sayfeddine333
Kildespråk: Fransk
Bonjour,
Je suis ravie d'avoir fait ta connaissance.
Tu viens d'un très beau pays.
Tittel
Goddag,
Oversettelse
Svensk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Svensk
Goddag,
jag är mycket glad för att jag mötte dig.
Du kommer från ett mycket vackert land.
Senest vurdert og redigert av
pias
- 2 Mai 2008 13:20
Siste Innlegg
Av
Innlegg
1 Mai 2008 17:35
pias
Antall Innlegg: 8114
Hej Lilian
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.
Före redigering:
"God morgon,
jag är mycket glad för jag möttes dig,
Du kommer från en mycket vacker land."
1 Mai 2008 17:47
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Tack bas!
1 Mai 2008 20:51
pirulito
Antall Innlegg: 1180
Why not "god dag!"?
1 Mai 2008 21:05
pias
Antall Innlegg: 8114
Lilian
I think that pirulito is right here.
According to my search for "Bonjour" it is a French word meaning "hello" and that is just "Hej" or more formal "Goddag or God dag".
1 Mai 2008 21:41
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
OK, then.
Goddag will be!