主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-瑞典语 - Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
正文
提交
sayfeddine333
源语言: 法语
Bonjour,
Je suis ravie d'avoir fait ta connaissance.
Tu viens d'un très beau pays.
标题
Goddag,
翻译
瑞典语
翻译
lilian canale
目的语言: 瑞典语
Goddag,
jag är mycket glad för att jag mötte dig.
Du kommer från ett mycket vackert land.
由
pias
认可或编辑 - 2008年 五月 2日 13:20
最近发帖
作者
帖子
2008年 五月 1日 17:35
pias
文章总计: 8113
Hej Lilian
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.
Före redigering:
"God morgon,
jag är mycket glad för jag möttes dig,
Du kommer från en mycket vacker land."
2008年 五月 1日 17:47
lilian canale
文章总计: 14972
Tack bas!
2008年 五月 1日 20:51
pirulito
文章总计: 1180
Why not "god dag!"?
2008年 五月 1日 21:05
pias
文章总计: 8113
Lilian
I think that pirulito is right here.
According to my search for "Bonjour" it is a French word meaning "hello" and that is just "Hej" or more formal "Goddag or God dag".
2008年 五月 1日 21:41
lilian canale
文章总计: 14972
OK, then.
Goddag will be!