Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Švedų - Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųŠvedųLenkųPortugalų (Brazilija)

Pavadinimas
Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
Tekstas
Pateikta sayfeddine333
Originalo kalba: Prancūzų

Bonjour,
Je suis ravie d'avoir fait ta connaissance.
Tu viens d'un très beau pays.

Pavadinimas
Goddag,
Vertimas
Švedų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Goddag,
jag är mycket glad för att jag mötte dig.
Du kommer från ett mycket vackert land.
Validated by pias - 2 gegužė 2008 13:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 gegužė 2008 17:35

pias
Žinučių kiekis: 8114
Hej Lilian
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.

Före redigering:
"God morgon,
jag är mycket glad för jag möttes dig,
Du kommer från en mycket vacker land."

1 gegužė 2008 17:47

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Tack bas!

1 gegužė 2008 20:51

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Why not "god dag!"?

1 gegužė 2008 21:05

pias
Žinučių kiekis: 8114
Lilian
I think that pirulito is right here.
According to my search for "Bonjour" it is a French word meaning "hello" and that is just "Hej" or more formal "Goddag or God dag".

1 gegužė 2008 21:41

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
OK, then. Goddag will be!