Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-スウェーデン語 - Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語スウェーデン語ポーランド語ブラジルのポルトガル語

タイトル
Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
テキスト
sayfeddine333様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Bonjour,
Je suis ravie d'avoir fait ta connaissance.
Tu viens d'un très beau pays.

タイトル
Goddag,
翻訳
スウェーデン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Goddag,
jag är mycket glad för att jag mötte dig.
Du kommer från ett mycket vackert land.
最終承認・編集者 pias - 2008年 5月 2日 13:20





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 1日 17:35

pias
投稿数: 8113
Hej Lilian
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.

Före redigering:
"God morgon,
jag är mycket glad för jag möttes dig,
Du kommer från en mycket vacker land."

2008年 5月 1日 17:47

lilian canale
投稿数: 14972
Tack bas!

2008年 5月 1日 20:51

pirulito
投稿数: 1180
Why not "god dag!"?

2008年 5月 1日 21:05

pias
投稿数: 8113
Lilian
I think that pirulito is right here.
According to my search for "Bonjour" it is a French word meaning "hello" and that is just "Hej" or more formal "Goddag or God dag".

2008年 5月 1日 21:41

lilian canale
投稿数: 14972
OK, then. Goddag will be!