Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İsveççe - Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİsveççeLehçeBrezilya Portekizcesi

Başlık
Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
Metin
Öneri sayfeddine333
Kaynak dil: Fransızca

Bonjour,
Je suis ravie d'avoir fait ta connaissance.
Tu viens d'un très beau pays.

Başlık
Goddag,
Tercüme
İsveççe

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İsveççe

Goddag,
jag är mycket glad för att jag mötte dig.
Du kommer från ett mycket vackert land.
En son pias tarafından onaylandı - 2 Mayıs 2008 13:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Mayıs 2008 17:35

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Lilian
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.

Före redigering:
"God morgon,
jag är mycket glad för jag möttes dig,
Du kommer från en mycket vacker land."

1 Mayıs 2008 17:47

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Tack bas!

1 Mayıs 2008 20:51

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Why not "god dag!"?

1 Mayıs 2008 21:05

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Lilian
I think that pirulito is right here.
According to my search for "Bonjour" it is a French word meaning "hello" and that is just "Hej" or more formal "Goddag or God dag".

1 Mayıs 2008 21:41

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
OK, then. Goddag will be!