Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Zweeds - Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
Tekst
Opgestuurd door
sayfeddine333
Uitgangs-taal: Frans
Bonjour,
Je suis ravie d'avoir fait ta connaissance.
Tu viens d'un très beau pays.
Titel
Goddag,
Vertaling
Zweeds
Vertaald door
lilian canale
Doel-taal: Zweeds
Goddag,
jag är mycket glad för att jag mötte dig.
Du kommer från ett mycket vackert land.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
pias
- 2 mei 2008 13:20
Laatste bericht
Auteur
Bericht
1 mei 2008 17:35
pias
Aantal berichten: 8113
Hej Lilian
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.
Före redigering:
"God morgon,
jag är mycket glad för jag möttes dig,
Du kommer från en mycket vacker land."
1 mei 2008 17:47
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Tack bas!
1 mei 2008 20:51
pirulito
Aantal berichten: 1180
Why not "god dag!"?
1 mei 2008 21:05
pias
Aantal berichten: 8113
Lilian
I think that pirulito is right here.
According to my search for "Bonjour" it is a French word meaning "hello" and that is just "Hej" or more formal "Goddag or God dag".
1 mei 2008 21:41
lilian canale
Aantal berichten: 14972
OK, then.
Goddag will be!