Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Ruotsi - Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaRuotsiPuolaBrasilianportugali

Otsikko
Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
Teksti
Lähettäjä sayfeddine333
Alkuperäinen kieli: Ranska

Bonjour,
Je suis ravie d'avoir fait ta connaissance.
Tu viens d'un très beau pays.

Otsikko
Goddag,
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ruotsi

Goddag,
jag är mycket glad för att jag mötte dig.
Du kommer från ett mycket vackert land.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 2 Toukokuu 2008 13:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Toukokuu 2008 17:35

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej Lilian
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.

Före redigering:
"God morgon,
jag är mycket glad för jag möttes dig,
Du kommer från en mycket vacker land."

1 Toukokuu 2008 17:47

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Tack bas!

1 Toukokuu 2008 20:51

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Why not "god dag!"?

1 Toukokuu 2008 21:05

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Lilian
I think that pirulito is right here.
According to my search for "Bonjour" it is a French word meaning "hello" and that is just "Hej" or more formal "Goddag or God dag".

1 Toukokuu 2008 21:41

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
OK, then. Goddag will be!