Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Sveda - Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaSvedaPolaBrazil-portugala

Titolo
Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
Teksto
Submetigx per sayfeddine333
Font-lingvo: Franca

Bonjour,
Je suis ravie d'avoir fait ta connaissance.
Tu viens d'un très beau pays.

Titolo
Goddag,
Traduko
Sveda

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Sveda

Goddag,
jag är mycket glad för att jag mötte dig.
Du kommer från ett mycket vackert land.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 2 Majo 2008 13:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Majo 2008 17:35

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej Lilian
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.

Före redigering:
"God morgon,
jag är mycket glad för jag möttes dig,
Du kommer från en mycket vacker land."

1 Majo 2008 17:47

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Tack bas!

1 Majo 2008 20:51

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
Why not "god dag!"?

1 Majo 2008 21:05

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Lilian
I think that pirulito is right here.
According to my search for "Bonjour" it is a French word meaning "hello" and that is just "Hej" or more formal "Goddag or God dag".

1 Majo 2008 21:41

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
OK, then. Goddag will be!