Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Suedisht - Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
Tekst
Prezantuar nga
sayfeddine333
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Bonjour,
Je suis ravie d'avoir fait ta connaissance.
Tu viens d'un très beau pays.
Titull
Goddag,
Përkthime
Suedisht
Perkthyer nga
lilian canale
Përkthe në: Suedisht
Goddag,
jag är mycket glad för att jag mötte dig.
Du kommer från ett mycket vackert land.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
pias
- 2 Maj 2008 13:20
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
1 Maj 2008 17:35
pias
Numri i postimeve: 8114
Hej Lilian
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.
Före redigering:
"God morgon,
jag är mycket glad för jag möttes dig,
Du kommer från en mycket vacker land."
1 Maj 2008 17:47
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Tack bas!
1 Maj 2008 20:51
pirulito
Numri i postimeve: 1180
Why not "god dag!"?
1 Maj 2008 21:05
pias
Numri i postimeve: 8114
Lilian
I think that pirulito is right here.
According to my search for "Bonjour" it is a French word meaning "hello" and that is just "Hej" or more formal "Goddag or God dag".
1 Maj 2008 21:41
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
OK, then.
Goddag will be!