Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Suedisht - Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtSuedishtGjuha polakePortugjeze braziliane

Titull
Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
Tekst
Prezantuar nga sayfeddine333
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Bonjour,
Je suis ravie d'avoir fait ta connaissance.
Tu viens d'un très beau pays.

Titull
Goddag,
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Suedisht

Goddag,
jag är mycket glad för att jag mötte dig.
Du kommer från ett mycket vackert land.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 2 Maj 2008 13:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Maj 2008 17:35

pias
Numri i postimeve: 8114
Hej Lilian
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.

Före redigering:
"God morgon,
jag är mycket glad för jag möttes dig,
Du kommer från en mycket vacker land."

1 Maj 2008 17:47

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Tack bas!

1 Maj 2008 20:51

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Why not "god dag!"?

1 Maj 2008 21:05

pias
Numri i postimeve: 8114
Lilian
I think that pirulito is right here.
According to my search for "Bonjour" it is a French word meaning "hello" and that is just "Hej" or more formal "Goddag or God dag".

1 Maj 2008 21:41

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
OK, then. Goddag will be!