Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Suec - Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsSuecPolonèsPortuguès brasiler

Títol
Bonjour, Je suis ravie d'avoir fait ta...
Text
Enviat per sayfeddine333
Idioma orígen: Francès

Bonjour,
Je suis ravie d'avoir fait ta connaissance.
Tu viens d'un très beau pays.

Títol
Goddag,
Traducció
Suec

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Suec

Goddag,
jag är mycket glad för att jag mötte dig.
Du kommer från ett mycket vackert land.
Darrera validació o edició per pias - 2 Maig 2008 13:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Maig 2008 17:35

pias
Nombre de missatges: 8113
Hej Lilian
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.

Före redigering:
"God morgon,
jag är mycket glad för jag möttes dig,
Du kommer från en mycket vacker land."

1 Maig 2008 17:47

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Tack bas!

1 Maig 2008 20:51

pirulito
Nombre de missatges: 1180
Why not "god dag!"?

1 Maig 2008 21:05

pias
Nombre de missatges: 8113
Lilian
I think that pirulito is right here.
According to my search for "Bonjour" it is a French word meaning "hello" and that is just "Hej" or more formal "Goddag or God dag".

1 Maig 2008 21:41

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
OK, then. Goddag will be!