Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Angol - pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédAngolSzerbBulgárSpanyolPortugálFranciaTörökDánOlasz

Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...
Szöveg
Ajànlo ida-a
Nyelvröl forditàs: Svéd

pappa du vet att jag älskar dig mest av allt

Cim
Dad, you know I love you more than anything.
Fordítás
Angol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Angol

Dad, you know I love you more than anything.
Magyaràzat a forditàshoz
Alternative: "Dad, you know I love you above all".
Validated by lilian canale - 9 Május 2008 14:52





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Május 2008 00:13

hej123
Hozzászólások száma: 1
dad, you know that I love you more than anything

9 Május 2008 00:31

gamine
Hozzászólások száma: 4611
HELLO hej123. You should know that "the that" in the English translation isn't necessary, it's even make the sentence "heavier" and moreover if you wanted to add something it should had been "whom" whic h you use for a person .