Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Török - Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...
Szöveg
Ajànlo
elobar
Nyelvröl forditàs: Francia
Belle
C'est un mot qu'on invente pour elle,quand elle danse et qu'elle met son corps a jour tel
Cim
Güzel Birisi onun için uydurduğu bir sözcüktür, ...
Fordítás
Török
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Török
Güzel
Birisinin onun için uydurduğu bir sözcüktür, Dans ettiğin zaman, bedenini gözler önüne seren, ...gibi
Validated by
FIGEN KIRCI
- 13 Május 2008 19:03
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Május 2008 21:17
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
miss, ingilizce destek verirmisin
son kısmını anlamadım.
12 Május 2008 21:56
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Beautiful,
It's a word that one invent for her, when she dances revealing her body, like...
13 Május 2008 16:23
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
is it same with:
'...Dans ettiğin zaman, bedenini ... gibi gözler önüne seriyor.' ?
13 Május 2008 17:33
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
No because "gibi" is the start of another sentence. It's a song and the next sentence is like a bird.
13 Május 2008 17:36
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
ahaa, ÅŸimdi oldu
bu durumda ok diyorum arkadaÅŸ