Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Turqisht - Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...
Tekst
Prezantuar nga
elobar
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Belle
C'est un mot qu'on invente pour elle,quand elle danse et qu'elle met son corps a jour tel
Titull
Güzel Birisi onun için uydurduğu bir sözcüktür, ...
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Turqisht
Güzel
Birisinin onun için uydurduğu bir sözcüktür, Dans ettiğin zaman, bedenini gözler önüne seren, ...gibi
U vleresua ose u publikua se fundi nga
FIGEN KIRCI
- 13 Maj 2008 19:03
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
12 Maj 2008 21:17
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
miss, ingilizce destek verirmisin
son kısmını anlamadım.
12 Maj 2008 21:56
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Beautiful,
It's a word that one invent for her, when she dances revealing her body, like...
13 Maj 2008 16:23
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
is it same with:
'...Dans ettiğin zaman, bedenini ... gibi gözler önüne seriyor.' ?
13 Maj 2008 17:33
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
No because "gibi" is the start of another sentence. It's a song and the next sentence is like a bird.
13 Maj 2008 17:36
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
ahaa, ÅŸimdi oldu
bu durumda ok diyorum arkadaÅŸ