쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-터키어 - Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...
본문
elobar
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Belle
C'est un mot qu'on invente pour elle,quand elle danse et qu'elle met son corps a jour tel
제목
Güzel Birisi onun için uydurduğu bir sözcüktür, ...
번역
터키어
turkishmiss
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Güzel
Birisinin onun için uydurduğu bir sözcüktür, Dans ettiğin zaman, bedenini gözler önüne seren, ...gibi
FIGEN KIRCI
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 13일 19:03
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 5월 12일 21:17
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
miss, ingilizce destek verirmisin
son kısmını anlamadım.
2008년 5월 12일 21:56
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Beautiful,
It's a word that one invent for her, when she dances revealing her body, like...
2008년 5월 13일 16:23
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
is it same with:
'...Dans ettiğin zaman, bedenini ... gibi gözler önüne seriyor.' ?
2008년 5월 13일 17:33
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
No because "gibi" is the start of another sentence. It's a song and the next sentence is like a bird.
2008년 5월 13일 17:36
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
ahaa, ÅŸimdi oldu
bu durumda ok diyorum arkadaÅŸ