Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Turkų - Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųTurkų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...
Tekstas
Pateikta elobar
Originalo kalba: Prancūzų

Belle
C'est un mot qu'on invente pour elle,quand elle danse et qu'elle met son corps a jour tel

Pavadinimas
Güzel Birisi onun için uydurduğu bir sözcüktür, ...
Vertimas
Turkų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Güzel
Birisinin onun için uydurduğu bir sözcüktür, Dans ettiğin zaman, bedenini gözler önüne seren, ...gibi
Validated by FIGEN KIRCI - 13 gegužė 2008 19:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 gegužė 2008 21:17

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
miss, ingilizce destek verirmisin son kısmını anlamadım.

12 gegužė 2008 21:56

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Beautiful,
It's a word that one invent for her, when she dances revealing her body, like...

13 gegužė 2008 16:23

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
is it same with:
'...Dans ettiğin zaman, bedenini ... gibi gözler önüne seriyor.' ?

13 gegužė 2008 17:33

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
No because "gibi" is the start of another sentence. It's a song and the next sentence is like a bird.

13 gegužė 2008 17:36

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
ahaa, ÅŸimdi oldu
bu durumda ok diyorum arkadaÅŸ