Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Турецька - Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаТурецька

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...
Текст
Публікацію зроблено elobar
Мова оригіналу: Французька

Belle
C'est un mot qu'on invente pour elle,quand elle danse et qu'elle met son corps a jour tel

Заголовок
Güzel Birisi onun için uydurduğu bir sözcüktür, ...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька

Güzel
Birisinin onun için uydurduğu bir sözcüktür, Dans ettiğin zaman, bedenini gözler önüne seren, ...gibi
Затверджено FIGEN KIRCI - 13 Травня 2008 19:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Травня 2008 21:17

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
miss, ingilizce destek verirmisin son kısmını anlamadım.

12 Травня 2008 21:56

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Beautiful,
It's a word that one invent for her, when she dances revealing her body, like...

13 Травня 2008 16:23

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
is it same with:
'...Dans ettiğin zaman, bedenini ... gibi gözler önüne seriyor.' ?

13 Травня 2008 17:33

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
No because "gibi" is the start of another sentence. It's a song and the next sentence is like a bird.

13 Травня 2008 17:36

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
ahaa, ÅŸimdi oldu
bu durumda ok diyorum arkadaÅŸ