Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
elobar
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
Belle
C'est un mot qu'on invente pour elle,quand elle danse et qu'elle met son corps a jour tel
Kichwa
Güzel Birisi onun için uydurduğu bir sözcüktür, ...
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kituruki
Güzel
Birisinin onun için uydurduğu bir sözcüktür, Dans ettiğin zaman, bedenini gözler önüne seren, ...gibi
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
FIGEN KIRCI
- 13 Mei 2008 19:03
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
12 Mei 2008 21:17
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
miss, ingilizce destek verirmisin
son kısmını anlamadım.
12 Mei 2008 21:56
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Beautiful,
It's a word that one invent for her, when she dances revealing her body, like...
13 Mei 2008 16:23
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
is it same with:
'...Dans ettiğin zaman, bedenini ... gibi gözler önüne seriyor.' ?
13 Mei 2008 17:33
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
No because "gibi" is the start of another sentence. It's a song and the next sentence is like a bird.
13 Mei 2008 17:36
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
ahaa, ÅŸimdi oldu
bu durumda ok diyorum arkadaÅŸ