Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Türkisch - Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischTürkisch

Kategorie Satz

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...
Text
Übermittelt von elobar
Herkunftssprache: Französisch

Belle
C'est un mot qu'on invente pour elle,quand elle danse et qu'elle met son corps a jour tel

Titel
Güzel Birisi onun için uydurduğu bir sözcüktür, ...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Türkisch

Güzel
Birisinin onun için uydurduğu bir sözcüktür, Dans ettiğin zaman, bedenini gözler önüne seren, ...gibi
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 13 Mai 2008 19:03





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Mai 2008 21:17

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
miss, ingilizce destek verirmisin son kısmını anlamadım.

12 Mai 2008 21:56

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Beautiful,
It's a word that one invent for her, when she dances revealing her body, like...

13 Mai 2008 16:23

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
is it same with:
'...Dans ettiğin zaman, bedenini ... gibi gözler önüne seriyor.' ?

13 Mai 2008 17:33

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
No because "gibi" is the start of another sentence. It's a song and the next sentence is like a bird.

13 Mai 2008 17:36

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
ahaa, ÅŸimdi oldu
bu durumda ok diyorum arkadaÅŸ