Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Turks - Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...
Tekst
Opgestuurd door
elobar
Uitgangs-taal: Frans
Belle
C'est un mot qu'on invente pour elle,quand elle danse et qu'elle met son corps a jour tel
Titel
Güzel Birisi onun için uydurduğu bir sözcüktür, ...
Vertaling
Turks
Vertaald door
turkishmiss
Doel-taal: Turks
Güzel
Birisinin onun için uydurduğu bir sözcüktür, Dans ettiğin zaman, bedenini gözler önüne seren, ...gibi
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
FIGEN KIRCI
- 13 mei 2008 19:03
Laatste bericht
Auteur
Bericht
12 mei 2008 21:17
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
miss, ingilizce destek verirmisin
son kısmını anlamadım.
12 mei 2008 21:56
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Beautiful,
It's a word that one invent for her, when she dances revealing her body, like...
13 mei 2008 16:23
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
is it same with:
'...Dans ettiğin zaman, bedenini ... gibi gözler önüne seriyor.' ?
13 mei 2008 17:33
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
No because "gibi" is the start of another sentence. It's a song and the next sentence is like a bird.
13 mei 2008 17:36
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
ahaa, ÅŸimdi oldu
bu durumda ok diyorum arkadaÅŸ