ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-トルコ語 - Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...
テキスト
elobar
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Belle
C'est un mot qu'on invente pour elle,quand elle danse et qu'elle met son corps a jour tel
タイトル
Güzel Birisi onun için uydurduğu bir sözcüktür, ...
翻訳
トルコ語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Güzel
Birisinin onun için uydurduğu bir sözcüktür, Dans ettiğin zaman, bedenini gözler önüne seren, ...gibi
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2008年 5月 13日 19:03
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 12日 21:17
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
miss, ingilizce destek verirmisin
son kısmını anlamadım.
2008年 5月 12日 21:56
turkishmiss
投稿数: 2132
Beautiful,
It's a word that one invent for her, when she dances revealing her body, like...
2008年 5月 13日 16:23
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
is it same with:
'...Dans ettiğin zaman, bedenini ... gibi gözler önüne seriyor.' ?
2008年 5月 13日 17:33
turkishmiss
投稿数: 2132
No because "gibi" is the start of another sentence. It's a song and the next sentence is like a bird.
2008年 5月 13日 17:36
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
ahaa, ÅŸimdi oldu
bu durumda ok diyorum arkadaÅŸ