Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Francia - Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email - Hàz / Csalàd
Cim
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
Szöveg
Ajànlo
GabrielaMarques
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em francês, melhor pra mim.
Apenas uma coisa não muda! Adoro você e estou com saudades!
Beijos.
Magyaràzat a forditàshoz
Frances da França
Cim
Je suis audacieuse aujourd'hui,
Fordítás
Francia
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Francia
Je suis audacieuse aujourd'hui, ça peut-être en Français si tu préfères, c'est mieux pour moi.
Juste une chose ne change pas ! Je t'aime et tu me manques !
Bisous.
Validated by
lilian canale
- 26 Május 2008 21:51
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 Május 2008 21:00
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Bonjour, Botica
Pourquoi "indiscrète"?
Il n'est pas la même chose.
abusada = osée, audacieuse
CC:
Botica
26 Május 2008 21:47
Botica
Hozzászólások száma: 643
C'est parce que osée ne va pas.
C'est audacieuse qui convient.
Merci.
26 Május 2008 21:54
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
J'ai éditè le titre aussi.