בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-צרפתית - Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מכתב / דוא"ל - בית /משפחה
שם
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
טקסט
נשלח על ידי
GabrielaMarques
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em francês, melhor pra mim.
Apenas uma coisa não muda! Adoro você e estou com saudades!
Beijos.
הערות לגבי התרגום
Frances da França
שם
Je suis audacieuse aujourd'hui,
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
lilian canale
שפת המטרה: צרפתית
Je suis audacieuse aujourd'hui, ça peut-être en Français si tu préfères, c'est mieux pour moi.
Juste une chose ne change pas ! Je t'aime et tu me manques !
Bisous.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 26 מאי 2008 21:51
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
26 מאי 2008 21:00
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Bonjour, Botica
Pourquoi "indiscrète"?
Il n'est pas la même chose.
abusada = osée, audacieuse
CC:
Botica
26 מאי 2008 21:47
Botica
מספר הודעות: 643
C'est parce que osée ne va pas.
C'est audacieuse qui convient.
Merci.
26 מאי 2008 21:54
lilian canale
מספר הודעות: 14972
J'ai éditè le titre aussi.