Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Френски - Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл - Дом / Cемейство
Заглавие
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
Текст
Предоставено от
GabrielaMarques
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em francês, melhor pra mim.
Apenas uma coisa não muda! Adoro você e estou com saudades!
Beijos.
Забележки за превода
Frances da França
Заглавие
Je suis audacieuse aujourd'hui,
Превод
Френски
Преведено от
lilian canale
Желан език: Френски
Je suis audacieuse aujourd'hui, ça peut-être en Français si tu préfères, c'est mieux pour moi.
Juste une chose ne change pas ! Je t'aime et tu me manques !
Bisous.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 26 Май 2008 21:51
Последно мнение
Автор
Мнение
26 Май 2008 21:00
lilian canale
Общо мнения: 14972
Bonjour, Botica
Pourquoi "indiscrète"?
Il n'est pas la même chose.
abusada = osée, audacieuse
CC:
Botica
26 Май 2008 21:47
Botica
Общо мнения: 643
C'est parce que osée ne va pas.
C'est audacieuse qui convient.
Merci.
26 Май 2008 21:54
lilian canale
Общо мнения: 14972
J'ai éditè le titre aussi.