الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-فرنسي - Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
رسالة/ بريد إ - بيت/ عائلة
عنوان
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
نص
إقترحت من طرف
GabrielaMarques
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em francês, melhor pra mim.
Apenas uma coisa não muda! Adoro você e estou com saudades!
Beijos.
ملاحظات حول الترجمة
Frances da França
عنوان
Je suis audacieuse aujourd'hui,
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
lilian canale
لغة الهدف: فرنسي
Je suis audacieuse aujourd'hui, ça peut-être en Français si tu préfères, c'est mieux pour moi.
Juste une chose ne change pas ! Je t'aime et tu me manques !
Bisous.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 26 نيسان 2008 21:51
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
26 نيسان 2008 21:00
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Bonjour, Botica
Pourquoi "indiscrète"?
Il n'est pas la même chose.
abusada = osée, audacieuse
CC:
Botica
26 نيسان 2008 21:47
Botica
عدد الرسائل: 643
C'est parce que osée ne va pas.
C'est audacieuse qui convient.
Merci.
26 نيسان 2008 21:54
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
J'ai éditè le titre aussi.