Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Fransk - Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost - Hjem / Familie
Tittel
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
Tekst
Skrevet av
GabrielaMarques
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em francês, melhor pra mim.
Apenas uma coisa não muda! Adoro você e estou com saudades!
Beijos.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Frances da França
Tittel
Je suis audacieuse aujourd'hui,
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Fransk
Je suis audacieuse aujourd'hui, ça peut-être en Français si tu préfères, c'est mieux pour moi.
Juste une chose ne change pas ! Je t'aime et tu me manques !
Bisous.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 26 Mai 2008 21:51
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 Mai 2008 21:00
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Bonjour, Botica
Pourquoi "indiscrète"?
Il n'est pas la même chose.
abusada = osée, audacieuse
CC:
Botica
26 Mai 2008 21:47
Botica
Antall Innlegg: 643
C'est parce que osée ne va pas.
C'est audacieuse qui convient.
Merci.
26 Mai 2008 21:54
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
J'ai éditè le titre aussi.