Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Franceză - Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăFranceză

Categorie Scrisoare/Email - Casă/Familie

Titlu
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
Text
Înscris de GabrielaMarques
Limba sursă: Portugheză braziliană

Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em francês, melhor pra mim.
Apenas uma coisa não muda! Adoro você e estou com saudades!
Beijos.
Observaţii despre traducere
Frances da França

Titlu
Je suis audacieuse aujourd'hui,
Traducerea
Franceză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Franceză

Je suis audacieuse aujourd'hui, ça peut-être en Français si tu préfères, c'est mieux pour moi.
Juste une chose ne change pas ! Je t'aime et tu me manques !
Bisous.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 26 Mai 2008 21:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Mai 2008 21:00

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Bonjour, Botica

Pourquoi "indiscrète"?
Il n'est pas la même chose.
abusada = osée, audacieuse

CC: Botica

26 Mai 2008 21:47

Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
C'est parce que osée ne va pas.
C'est audacieuse qui convient.
Merci.

26 Mai 2008 21:54

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
J'ai éditè le titre aussi.