Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -फ्रान्सेली - Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  फ्रान्सेली

Category Letter / Email - Home / Family

शीर्षक
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
हरफ
GabrielaMarquesद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em francês, melhor pra mim.
Apenas uma coisa não muda! Adoro você e estou com saudades!
Beijos.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Frances da França

शीर्षक
Je suis audacieuse aujourd'hui,
अनुबाद
फ्रान्सेली

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Je suis audacieuse aujourd'hui, ça peut-être en Français si tu préfères, c'est mieux pour moi.
Juste une chose ne change pas ! Je t'aime et tu me manques !
Bisous.
Validated by lilian canale - 2008年 मे 26日 21:51





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 26日 21:00

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Bonjour, Botica

Pourquoi "indiscrète"?
Il n'est pas la même chose.
abusada = osée, audacieuse

CC: Botica

2008年 मे 26日 21:47

Botica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 643
C'est parce que osée ne va pas.
C'est audacieuse qui convient.
Merci.

2008年 मे 26日 21:54

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
J'ai éditè le titre aussi.